KJB And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
FKJ Og Ábraham segði, Sonur mín, Guð vil skaffa seg sjálvan eitt lamb til brennioffur: so teir fóru báðir teirra saman.
VD Ábraham svaraði: »Gud skal sjálvur síggja til at fáa Sær lambið til brenniofrið, sonur mín!« So fylgdust teir báðir.
JD Ábraham svaraði: »Guð man sjálvur finna sær lambið til brennioffurið, sonur mín.« Og so gingu teir aftur báðir saman.
DK1819 Og Abraham sagde: Gud skal selv udse sig Lammet til Brændofferet, min Søn; saa gik de begge tilsammen.
SV1873 Abraham svarade: Gud förser väl fåret, min son, till bränneoffret: Och de gingo både tillsamman.
(Joh 1:29 FKJ) Tann næsta dagin sær Jóhannes Jesus koma til sín, og sigur, Sí Guðs Lambið, sum tekur burtur synd heimsins.
(Joh 1:36 FKJ) Og hann hyggur á Jesus, sum hann gekk, og sigur, Sí Guðs Lambið!
(1Ti 3:16 FKJ) Og uttan stríðsmál, mikil er loyndardómur gudiligleikans: Guð varð tilkennargivin í kjøtinum, rættvísgjørdur í Andanum, sæddur av einglum, prædikaður Heidningunum, trúðin á í heiminum, móttikin upp inn í dýrd.