KJB When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
FKJ Tá ið ongar dýpdir vóru, var eg førdur fram; tá ið ongar keldur vóru múgvandi við vatni.
VD Táið avgrundirnar ikki vóru til enn, varð eg føddur, áðrenn nakrar keldur, fullar av vatni, vóru til.
JD Áðrenn havdjúpini vóru til, varð eg føddur, tá ið ongar vatnmiklar keldur vóru til.
DK1819 Jeg er født, da Afgrundene vare ikke, da Kilder vare ikke, som havde meget Vand*.
SV1873 Då djupen ännu intet voro, då var jag allaredo beredd; då källorna icke ännu runno med vatten.