• Markus 9:24

    KJB And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

    FKJ Og beinanvegin rópti barnsins faðir út, og segði við tárum, Harri, eg trúgvi; hjálp tú míni vantrúgv.

    VD Við tað sama rópti faðir barnsins: »Eg trúgvi – hjálp vantrúgv míni!«

    JD Í stundini skar barnsins faðir í róp og segði: »Eg trúgvi; hjálp tú vantrúgv míni!«

    DK1819 Og strax raabte Barnets Fader grædende og sagde: jeg troer, Herre! hjælp min Vantro.

    SV1873 Och straxt ropade drängens fader, med gråtande tårar, sägandes: Herre, jag tror; hjelp mina otro.

  • Markus 10:21

    KJB Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.

    FKJ Tá skoðaði Jesus hann, og elskaði hann, og segði við hann, Eitt ting vantar tær: far tín veg, sel hvatsumhelst tú hevurt, og gev til tey fátæku, og tú skalt hava dýrgrip í himni: og kom, tak upp krossin, og fylg mær.

    VD Tá hugdi Jesus uppá hann, fekk kærleika til hansara og segði við hann: »Eitt fattast tær: Far avstað, sel alt, ið tú eigur, og gev hinum fátæku tað! So skalt tú eiga skatt í Himli; kom so og fylg Mær!«

    JD Men Jesus hugdi upp á hann og fekk yndi til hansara og segði við hann: »Eitt vantar tær: Far og sel alla ogn tína og gev teimum fátæku, og tú skalt eiga dýran grip í himli; og kom so og fylg mær!«

    DK1819 Men Jesus saae paa ham og fattede Kjærlighed til ham og sagde til ham: een Ting fattes dig; gak bort, sælg, hvad du har, og giv de Fattige det, saa skal du have et Liggendefæ i Himmelen; og kom, tag Korset og følg mig.

    SV1873 Jesus såg på honom, och älskade honom, och sade till honom: Ett fattas dig; gack bort, sälj allt det du hafver, och gif de fattiga, och du skall få en skatt i himmelen; och kom, följ mig, och tag korset uppå dig.

  • Markus 10:44

    KJB And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.

    FKJ Og hvørsumhelst av tykkum vil vera hin fremsti, skal vera tænari hjá øllum.

    VD og tann, ið fremstur vil verða av tykkum, skal vera trælur hjá øllum.

    JD og tann, ið vil verða fremstur av tykkum, hann skal vera trælur hjá øllum.

    DK1819 og hvo som vil blive den Ypperste iblandt eder, skal være Alles Tjener;

    SV1873 Och den, som ibland eder vill vara den främste, han skall vara allas dräng;

  • Markus 11:10

    KJB Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

    FKJ Vælsignað veri kongadømi faðirs okkara Dávids, sum kemur í navni Harrans: Hosanna í tí hægsta.

    VD Signað veri ríki Dávids, faðirs okkara, sum kemur! Hosianna á hæddini!«

    JD Vælsignað veri hitt komandi ríki faðirs várs Dávids! Hosianna í hægsta himli!«

    DK1819 Velsignet være vor Fader Davids Rige, som kommer i Herrens Navn! Hosanna i det Høieste!

    SV1873 Välsignad vare vårs faders Davids rike, som kommer i Herrans Namn; Hosianna i höjdene!

  • Markus 12:33

    KJB And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

    FKJ Og at elska hann við øllum hjartanum, og við øllum skilinum, og við allari sálini, og við allari styrkini, og at elska sín næsta sum sjálvan seg, er meiri enn øll heil brennioffur og sláturoffur.

    VD Og at elska Hann av øllum hjarta sínum, av øllum viti sínum og av allari styrki síni, og at elska næsta sín sum seg sjálvan – tað er meiri enn øll brennioffur og sláturoffur.«

    JD Og at elska hann av øllum hjarta og av øllum viti og av øllum mátti, og at elska næsta sín sum sjálvan seg, tað er nógv meiri enn øll brennioffur og sláturoffur.«

    DK1819 Og at elske ham ef ganske Hjerte og af ganske Forstand og af ganske Sjæl og af ganske Styrke, og at elske sin Næste ligsom sig selv, er mere end alle Brændoffere og Slagtoffere.

    SV1873 Och att älska honom af allt hjerta, och af allt förstånd, och af allo själ, och af allo magt, och älska sin nästa som sig sjelf, det är mer än bränneoffer, och all offer.