KJB And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
FKJ Og teir fóru út, og prædikaðu allastaðni, Harrin virkandi við teimum, og staðfesti orðið við teknum sum fylgdu. Amen.
VD Men teir fóru út og prædikaðu allastaðni, og Harrin var við í verkinum og staðfesti orðið við tekinunum, ið við fylgdu.
JD Men teir fóru út og prædikaðu allar staðir, og Harrin arbeiddi við og staðfesti orðið við teimum tekinunum, sum við fylgdu.]
DK1819 Men de gik ud og prædikede allevegne, og Herren arbeidede med og stadfæstede Ordet ved Medfølgende Tegn. Amen.
SV1873 Men de gingo ut, och predikade allestäds; och Herren verkade med dem, och stadfäste ordet med efterföljande tecken.
Viðvíkjandi fótnotu í JD týðing, sí:
https://www.chick.com/information/article?id=why-is-mark-16:9-20-omitted