deyður

  • Jóhannes 11:41

    KJB Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

    FKJ Tá tóku teir steinin burtur frá staðnum har hin deyði var lagdur. Og Jesus lyfti upp síni eygu, og segði, Faðir, eg takki tær at tú hevurt hoyrt meg.

    VD Teir tóku tá steinin burtur. Og Jesus lyfti upp eygu Síni og segði: »Faðir, Eg takki Tær, at Tú hevur hoyrt Meg!

    JD Teir tóku tá steinin frá. Men Jesus lyfti upp eygum sínum og segði: »Faðir, eg takki tær fyri tað, at tú hevur hoyrt meg.

    DK1819 Da toge de Stenen bort, hvor den Døde var lagt. Men Jesus opløftede sine Øine og sagde: Fader! jeg takker dig, at du har hørt mig.

    SV1873 Då togo de stenen bort af rummet, der den döde lagder var. Och Jesus hof upp sin ögon, och sade: Fader, jag tackar dig, att du hafver hört mig.

  • Jóhannes 12:1

    KJB Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.

    FKJ Síðan, seks dagar áðrenn umleypið, kom Jesus til Bethániu, har Lázarus var sum hevði verið deyður, sum hann reisti frá teimum deyðu.

    VD Seks dagar fyri páskir kom Jesus tá til Betania, har Lazarus búði, hann, sum Jesus hevði reist upp frá hinum deyðu.

    JD Seks dagar fyri páskir kom Jesus til Betániu, har sum Lázarus var, sum Jesus hevði vakt upp frá deyðum.

    DK1819 Men sex Dage før Paaske kom Jesus til Bethania, hvor Lazarus var, der havde været død, og hvem han havde opreist fra de Døde.

    SV1873 Sex dagar för Påska kom Jesus till Bethanien, der Lazarus hade varit död, den han uppväckte ifrå de döda.