Gerningar Ápostlanna

  • Gerningar Ápostlanna 1:25

    KJB That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

    FKJ At hann má taka lut í hesi tænastu og ápostladømi, sum Judas við misgerð fell frá, at hann mátti fara til sítt egna stað.

    VD at taka sætið í hesi tænastu og hesum ápostladómi, sum Judas fór úr fyri at fara til sítt egna stað!«

    JD til at taka lut í hesi tænastu og ápostladømi, sum Judas gav frá sær fyri at fara til sín egna stað.«

    DK1819 til at annamme denne Tjenestens og Apostel-Embedets Lod, som Judas veg fra for at gaae hen til sit eget Sted.

    SV1873 Att han skall få denna tjensten, och Apostlaämbetet, der Judas ifrå fallen är, att han skulle bortgå i sitt rum.

  • Gerningar Ápostlanna 4:8

    KJB Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,

    FKJ Pætur, fyltur við Halga Andanum, segði tá við teir, Tit stjórnarar fólksins, og Ísraels elstu,

    VD Tá segði Pætur við teir, fyltur av Heilaga Andanum: »Tit ráðharrar og elstu fólksins!

    JD Tá segði Pætur við teir, fyltur av heilagum anda: »Tit, ráðharrar fólksins og elstu!

    DK1819 Da sagde Peter, fyldt af den Hellig Aand, til dem: I Folkets Øvester og Israels Ældste!

    SV1873 Petrus, full med den Helga Anda, sade till dem: I öfverste för folket, och äldste i Israel;

  • Gerningar Ápostlanna 7:30

    KJB And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.

    FKJ Og tá ið fjøruti ár vóru útrunnin, birtist ein eingil Harrans fyri honum í oyðu Sina fjals í eldsloga í einum runni.

    VD Táið so 40 ár vóru gingin, vísti eingil seg fyri honum í oyðimørkini við Sinaifjall í brennandi tornarunni.

    JD Og tá ið fjøruti ár vóru umliðin, birtist ein eingil fyri honum í oyðimørkini við Sinaifjallið í eldsloga í einum tornarunni.

    DK1819 Og der fyrretyve Aar vare fuldkommede, aabenbaredes Herrens Engel for ham i Sinai Bjergs Ørk, i en Tornebusk Ildslue.

    SV1873 Och efter fyratio år syntes honom Herrans Ängel i öknene, vid det berget Sina, uti en brinnande låga, utu buskanom.

  • Gerningar Ápostlanna 10:30

    KJB And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,

    FKJ Og Cornelius segði, Fyri fýra døgum síðani fastaði eg inntil henda tíma; og við níggjunda tíma bað eg í mínum húsi, og sí, ein maður stóð frammanfyri mær í bjørtum klædnaði,

    VD Tá svaraði Kornelius: »Fyri fýra døgum síðani bað eg í húsi mínum; tað var júst um hesa tíðina, um níggjunda tíman. Og tá stóð maður í skínandi klæðum framman fyri mær.

    JD Og Kornelius segði: »Fyri fýra døgum síðan, okkurt um nóntíð líkasum nú, helt eg bøn í húsi mínum; og sí, ein maður stóð framman fyri mær í skínandi klæðum;

    DK1819 Og Cornelius sagde: for fire Dage siden fastede jeg indtil denne Time, og ved den niende Time bad jeg i mit Huus; og see, en Mand stod for mig i et skinnende Klændebon,

    SV1873 Då sade Cornelius: Fyra dagar sedan fastade jag intill denna stunden, och bad i mitt hus vid nionde timman; och si, en man stod för mig i skinande kläder;