Og ein skal siga við hann, Hvat eru hesi sárini í hondum tínum? Tá skal hann svara, Tey, hvarvið eg varð særdur í húsi vina mína.
-
Zecharjah 13:6
-
Matthæus 1:25
VICTOR OG DAHL MANGLA:
fyrstaKING JAMES BIBLE – HOLY BIBLE
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.FØROYSKA KING JAMES – HØJGAARD
Og kendi hana ikki, fyrrenn hon hevði borið fram sín fyrstafødda son: og hann kallaði navn hansara JESUS.TÝÐING – DANIELSEN
men hann helt seg ikki til hennara, fyrrenn hon hevði átt son sín. Og hann kallaði navn Hansara Jesus.TÝÐING – DAHL
Men hann kom henni ikki nær, fyrr enn hon hevði átt son, og hann kallaði navn hansara Jesus.DONSK UMSETING – 1819
Og han kjendte hende ikke, indtil hun havde født sin Søn den førstefødte, og han kaldte hans Navn Jesus.SVENSK UMSETING – 1873
Och kände henne intet, tilldess hon födde sin första Son; och kallade hans Namn JESUS. -
Matthæus 5:22
DAHL MANGLAR:
uttan grundKING JAMES BIBLE – HOLY BIBLE
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.FØROYSKA KING JAMES – HØJGAARD
Men eg sigi tykkum, At hvørsumhelst ið er vreiður við bróður sín uttan grund, skal vera í vanda fyri dóminum: og hvørsumhelst ið skal siga við bróður sín, Raca, skal vera í vanda fyri ráðinum: men hvørsumhelst ið skal siga, Tín dári, skal vera í vanda fyri hel-eldi.TÝÐING – DANIELSEN
Men Eg sigi tykkum, at hvør tann, sum uttan grund er illur við bróður sín, skal vera sekur fyri dóminum. Tann, ið sigur við bróður sín: »Raka!« skal vera sekur fyri ráðnum, og tann, ið sigur: »Dári tín!« skal vera sekur til eld Helvitis.TÝÐING – DAHL
Men eg sigi tykkum, at hvør, ið er vreiður inn á bróður sín, skal verða sekur fyri dóminum; og hvør, ið sigur við bróður sín: Raka (t.e. armingi), skal verða sekur fyri ráðinum; og hvør, ið sigur: More (t.e. dári), skal verða sekur til helvitis eld.DONSK UMSETING – 1819
Men jeg siger Eder, at hver den, som er vred paa sin Broder uden Aarsag, skal være skyldig for Dommen; men hvo som siger til sin Broder: Raka! skal være skyldig for Raadet; men hvo som siger: du daare! skal være skyldig til Helvedes Ild.SVENSK UMSETING – 1873
Men jag säger eder, att hvilken som förtörnas på sin broder, han skall vara skyldig under domen; men hvilken som säger: Racha till sin broder, han är skyldig under rådet; men hvilken som säger: Du dåre, han är skyldig till helvetes eld. -
Matthæus 6:4
VICTOR OG DAHL MANGLA:
opinlýsligaKING JAMES BIBLE – HOLY BIBLE
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.FØROYSKA KING JAMES – HØJGAARD
At tínar olmussur mega vera í loyndum: og Faðir tín, sum sær í loyndum, sjálvur hann skal endurgjalda tær opinlýsliga.TÝÐING – DANIELSEN
fyri at olmussa tín kann vera í loyndum! Tá skal Faðir tín, sum sær í loyndum, løna tær.TÝÐING – DAHL
at olmussa tín má vera í loyndum, og faðir tín, ið sær í loyndum, skal gjalda tær.DONSK UMSETING – 1819
paa det din Almisse kan være i Løndom, og din Fader som seer i Løndom, han skal betale dig aabenbare.SVENSK UMSETING – 1873
På det din almosa blifver lönlig; och din Fader, som i löndom ser, vedergäller dig det uppenbarliga. -
Matthæus 6:6
Men tú, tá ið tú biðurt, far inn í kamar títt, og tá tú hevurt latið aftur hurð tína, bið til Faðirs tíns, sum er í loyndum; og Faðir tín, sum sær í loyndum, skal endurgjalda tær opinlýsliga.
Bíbliuorð
Amen anda andar Andin av bein blóð botnleys brøður byrjanini Christ deyður doyptir drepsóttir edik eingil einglarnar enntá eygum faringar fram Faðirin Faðir vár bønin frelsa frá fyrstiføddi førdur fram føsta Gomorrha grát grøðing Guð hann Harrin hav teg undan heilag heldømiligar helviti herviligir hjarta hondum hordómur hyklarar ikki JEHOVAH Jesus karaflur av víni kjøt kongar Lucifer lívsins bók Meistari Menniskjusonurin Messiah miskunn munni myrðir mátti nýggja okkara okkum opinlýsliga orð oyddur prophet pínslaðir rekur burt sannleikin Satan Sodoma sodomitar Sonur Guðs stendst studera sál sár tráin trúfastur trúgva ikki tykkara tykkum tænari tíma tómt um umvendandi umvendingar uppfylt uttan grund vinarligan vinningur við hinar vondu við tað at [*] Ísrael átti ævigt ævir í íhugi ólýdni
Gleðiboðskapurin:
1 HARAFTURAT, brøður, so kunngeri eg tykkum gleðiboðskapin, hvønn eg prædikaði tykkum, hvørjum tit eisini hava tikið við, og í hvørjum tit standa;
2 Við hvørjum eisini tit eru frelstir, um tit haldi í minni hvat eg prædikaði tykkum, uttan so tit havi trúð til einkiðs.
3 Tí at eg avhendi tykkum fyrst av øllum tað, sum eg eisini tók ímóti, hvussu ið Christus doyði fyri okkara syndir samsvarandi skriftunum;
4 Og at hann varð grivin, og at hann reis upp aftur triðja dagin samsvarandi skriftunum:1. Cor. 15:1-4
Ávaring í Judas 1:7
Enntá sum Sodoma og Gomorrha, og staðirnir íkring teir á líkan hátt, gevandi seg sjálvar yvir til siðloysis, og farandi eftir fremmandum kjøti, eru settir fram til eitt fyridømi, líðandi revsidómin av ævigum eldi.