Nýggja Testamenti

  • Ephesarar 6:10

    KJB Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

    FKJ At enda, mínir brøður, verið sterkir í Harranum, og í kraftini av hansara mátti.

    VD Og síðani -: Verðið sterk í Harranum og í kraft veldis Hansara!

    JD Annars, verðið sterkir í Harranum og í veldis mátti hansara!

    DK1819 Iøvrigt, mine Brødre, vorder stærke i Herren og i hans Vældes Kraft!

    SV1873 På det sista, käre bröder, varer starke i Herranom, och i hans starkhets magt.

  • Ephesarar 6:24

    KJB Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.

    FKJ Náði veri við øllum teimum ið elska váran Harra Jesus Christ í falsloysi. Amen.

    VD Náðin veri við øllum, sum elska harra váran, Jesus Krist, við óforgongiligum kærleika!

    JD Náðin veri við øllum, sum elska harra váran, Jesus Krist, við óforgongiligum kærleika!

    DK1819 Naaden være med alle dem, som elske vor Herre Jesus Christus i Uforkrænkelighed! Amen.

    SV1873 Nåd vare med allom, som vår Herra Jesum Christum rättsinneliga kär hafva. Amen.

  • Philippensararnir 3:16

    KJB Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.

    FKJ Hóast hetta, hvartil vit longu hava nátt, so latum okkum ganga eftir somu reglu, latum okkum íhuga sama ting.

    VD bert at vit, so langt sum vit eru komin, ganga somu leið.

    JD Bert at vit, so langt vit eru komnir, halda somu leið.

    DK1819 Kun at vi, saa vidt vi ere komne, vandre efter den samme Regel, mene det Samme.

    SV1873 Dock så, att vi uti det, der vi allaredo tillkomne äre, vandrom efter ena reglo, och äre ens sinnade.

  • Philippensararnir 4:23

    KJB The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

    FKJ Náði várs Harra Jesu Christs veri við tykkum øllum. Amen.

    VD Náði Harrans Jesu Krists veri við anda tykkara!

    JD Náði Harrans Jesu Krists veri við anda tykkara!

    DK1819 Vor Herrens Jesu Christi Naade være med Eder Alle. Amen.

    SV1871 Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder allom. Amen.

  • Kolossensararnir 1:2

    KJB To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

    FKJ Til hinar heilagu og trúføstu brøður í Christi sum eru í Kolosse: Náði veri at tykkum, og friður, frá Guði Faðir várum og Harranum Jesusi Christi.

    VD til hinar heiløgu og trúgvandi brøður í Kristusi í Kolosse. Náði veri við tykkum og friður frá Gudi, Faðir okkara!

    JD til hinar heilagu og trúgvandi brøðurnar í Kolossu, sum hoyra Kristi til: náði veri við tykkum og friður frá Guði, faðir várum!

    DK1819 til de Hellige i Colossen, de troende Brødre i Christus: Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!

    SV1873 De helgon, och trogna bröder i Christo, som äro i Colossen: Nåd vare med eder, och frid af Gudi, vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.