Harrin

  • Matthæus 13:51

    KJB Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.

    FKJ Jesus sigur við teir, Hava tit skilt øll hesi tingini? Teir siga við hann, Ja, Harri.

    VD Hava tit fatað alt hetta?« Teir svaraðu Honum: »Ja.«

    JD Fataðu tit hetta alt?« Teir siga við hann: »Ja.«

    DK1819 Jesus siger til dem: forstode I dette altsammen? De sige til ham: ja, Herre!

    SV1873 Då sade Jesus till dem: Förstoden I detta allt? Sade de till honom: Ja, Herre.

  • Markus 9:24

    KJB And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

    FKJ Og beinanvegin rópti barnsins faðir út, og segði við tárum, Harri, eg trúgvi; hjálp tú míni vantrúgv.

    VD Við tað sama rópti faðir barnsins: »Eg trúgvi – hjálp vantrúgv míni!«

    JD Í stundini skar barnsins faðir í róp og segði: »Eg trúgvi; hjálp tú vantrúgv míni!«

    DK1819 Og strax raabte Barnets Fader grædende og sagde: jeg troer, Herre! hjælp min Vantro.

    SV1873 Och straxt ropade drängens fader, med gråtande tårar, sägandes: Herre, jag tror; hjelp mina otro.

  • Markus 11:10

    KJB Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

    FKJ Vælsignað veri kongadømi faðirs okkara Dávids, sum kemur í navni Harrans: Hosanna í tí hægsta.

    VD Signað veri ríki Dávids, faðirs okkara, sum kemur! Hosianna á hæddini!«

    JD Vælsignað veri hitt komandi ríki faðirs várs Dávids! Hosianna í hægsta himli!«

    DK1819 Velsignet være vor Fader Davids Rige, som kommer i Herrens Navn! Hosanna i det Høieste!

    SV1873 Välsignad vare vårs faders Davids rike, som kommer i Herrans Namn; Hosianna i höjdene!

  • Lukas 23:42

    KJB And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.

    FKJ Og hann segði við Jesus, Harri, minst til mín, tá ið tú kemurt í kongadømi títt.

    VD So segði hann við Jesus: »Harri, minst til mín, táið Tú kemur í ríki Tínum!«

    JD Og hann segði: »Jesus, minst tú til mín, tá ið tú kemur í ríki títt!«

    DK1819 Og han sagde til Jesus: Herre! kom mig i hu, naar du kommer i dit Rige.

    SV1873 Och sade han till Jesum: Herre, tänk på mig, då du kommer i ditt rike.

  • Gerningar Ápostlanna 7:30

    KJB And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.

    FKJ Og tá ið fjøruti ár vóru útrunnin, birtist ein eingil Harrans fyri honum í oyðu Sina fjals í eldsloga í einum runni.

    VD Táið so 40 ár vóru gingin, vísti eingil seg fyri honum í oyðimørkini við Sinaifjall í brennandi tornarunni.

    JD Og tá ið fjøruti ár vóru umliðin, birtist ein eingil fyri honum í oyðimørkini við Sinaifjallið í eldsloga í einum tornarunni.

    DK1819 Og der fyrretyve Aar vare fuldkommede, aabenbaredes Herrens Engel for ham i Sinai Bjergs Ørk, i en Tornebusk Ildslue.

    SV1873 Och efter fyratio år syntes honom Herrans Ängel i öknene, vid det berget Sina, uti en brinnande låga, utu buskanom.